Не секрет, что общение латышей и русских в Латвии зачастую происходит достаточно своеобразно. Латыши понимают русский, а русские — латышский, говоря при этом с обоих сторон на родных языках. Однако, иногда подобного рода разговоры становятся совсем уж странными.
О подобном случае после посещения ветеринарной клиники рассказала латвийская поэтесса Рута Межвилка.
«Сотрудница ветеринарной клиники очень сильно пыталась говорить со мной по-русски, хотя я говорила на латышском. Ничего, диалог состоялся — я на латышском, она — на русском. Когда попали к доктору, оказалось, что госпожа с доктором говорит на чистом латышском. Вот этого я не понимаю», — написала Межвилка.
Vetklīnikas reģistratūrā darbiniece par visu varu centās ar mani runāt krieviski, lai gan uzrunāju latviski. Nekas, dialogs notika — es latviski, viņa — krieviski. Kad nokļuvām pie daktera, izrādījās, kundze runā ar dakteri skaidrā latviešu mēlē. Lūk, to es nesaprotu.
— Rūta Mežavilka (@Ruta_Mezavilka) 16 октября 2018 г.
Отметим, что в комментариях на тему появились различные мнения. Кто-то заявил, что таким образом русские демонстрируют «державный синдром», другие же рассказали о том, что довольно часто видят, как русские говорят между собой на латышском.
Deržavas sindroms,- ar priekšniecību jārunā latviski, bet Jums varēja nodemonstrēt, ka nevēlas runāt latviski.
— Dzintra Simpson (@DzSimpson) 16 октября 2018 г.
Tikos ar klientiem, kas mūsu sarunā savā starpā runāja LV. Vēlāk izrādījās, ka abi- krievi.
— atis skrastins (@askrastins) 17 октября 2018 г.